750 grammes Tous les blogs Top blogs Cuisine Tous les blogs Cuisine
Tous nos blogs cuisine Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Publicité

S'immerger dans une édition bilingue français-provençal de Cendrillon...

Publié le par Interdisciplin'art

S'immerger dans une édition bilingue français-provençal de Cendrillon...

Vous connaissez bien sûr l’histoire de Cendrillon. Vous avez entendu, lu et vu ce conte de fées maintes et maintes fois.
Vous avez été pris par l’aventure de la jeune héroïne à la chaussure de verre.

Que diriez-vous de le découvrir sous un autre angle ?
Entre immersion en langue provençale, illustration ludique et découverte d’une langue française passée, voici un livre qui vous entraînera dans la magie du conte de Charles Perrault.

1. Une édition bilingue.

Mettre en valeur et rendre hommage à fois à la grande littérature française et à la richesse de la langue provençale : voici l’objectif de ce livre. En créant une passerelle entre littérature classique et langue régionale, cette version de Cendrillon propose d’explorer en immersion un conte de fées intemporel.

2. Résumé du conte

Il était une fois, une jeune fille d’une gentillesse et d’une bonté sans pareilles. Maltraitée par sa belle-mère et ses deux demi-sœurs, Cendrillon doit s’occuper de toute l’intendance de la maison. Un jour, un bal est organisé au château. Tout le monde y va. Tout le monde, sauf Cendrillon ! Mais grâce à l’intervention magique de sa marraine la fée, qui l’habille comme une magnifique princesse, elle s’y rend et rencontre son prince…

3. Un extrait en provençal

« Un cop èro, un ome de neissènço s’amouierè pèr la segoundo fes emé uno femo, la mai auturouso e la mai fiero jamai visto. Avié dos chato dóu meme biais e que ié semblavon parié en tout. De soun coustat, l’ome èro lou paire d’uno jouino chato, douçourouso e bountouso que-noun-sai, coume lou fuguè sa maire qu’èro la meiouro femo dóu mounde. Tant-lèu li noço acabado, la meirastro moustrè en plen tout soun eigrun ; pousquè pas supourta li bòni qualita d’aquelo jouvènto que rendien si chato encaro mai ahissablo. Ié faguè faire li mai avilissèntis obro de l’oustau… »

4. Des images pour les enfants.

Afin de rendre la lecture plus ludique pour les jeunes lecteurs, des œuvres en couleurs accompagnent et illustrent le texte.

5. Pour aller plus loin : l’œuvre d’origine...

Pour les puristes et les passionnés de la langue française, le texte d’origine, écrit dans sa version du XVIIe siècle, est reproduit en annexe.

En résumé...

Un livre immersif français-provençal pour tous, à lire seul ou en famille…

Disponible sur le site BoD : https://librairie.bod.fr/cendrillon-ou-la-petite-pantoufle-de-verre-cendrihoun-vo-la-pantoufleto-de-veire-sandrine-krikorian-9782322580132

ou en librairie

POUR MIEUX CONNAÎTRE
MON TRAVAIL

https://sandrinekrikorian.com/

https://sandrinekrikorian.com/acuienco/

Partager cet article
Repost0

Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 > >>